PURACHINA – Sakamoto Maaya

Title : Purachina (Platina)
Vocals : Sakamoto Maaya
Anime : Card Captor Sakura OP3
Thai Translate : Fame Chan (แปลจากคำแปลอังกฤษอีกที)
Credits Lyrics : AnimeLyrics

————————————————–

I’m a dreamer
ฉันคือนักฝัน
hisomu PAWA-
คือพลังที่ซ่อนเร้น

watashi no sekai
โลกของฉันนั้น
yume to koi to fuan de dekite’ru
สร้างด้วยความฝัน และความรัก
demo souzou wo   shinai mono
แต่ก็ยังมีบางสิ่ง ที่ยังปิดบังซ่อนอยู่
kakurete’ru hazu
เกินกว่าที่ฉันจะจินตนาการ

sora ni mukau kiki no   you ni anata wo
เผชิญหน้ากับท้องฟ้ากว้าง  เหมือนดั่งต้นไม้นานาพันธุ์
massugu mitsumete’ru
ฉันกำลังจ้องมองไปที่เธอ

mitsuketai naa    kanaetai naa
ฉันต้องการตามหาความฝัน ฉันต้องการทำให้มันเป็นจริง
shinjiru   sore dake de
ไม่มีอะไรที่เราจะข้ามมันไปไม่ได้
koerarenai mono wa nai
ถ้าหากว่าเรา “เชื่อมั่น”
utau you ni    kiseki no you ni
หมือนดั่งคำร้องที่ขับขาน เหมือนดั่งปาฏิหาริย์
“omoi” ga subete wo kaete yuku yo
“ความรู้สึก” สามารถเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง
kitto    kitto
แน่นอน อย่างแน่นอน
odoroku kurai
มันจะเป็นสิ่งที่เธอต้องประหลาดใจ

I’m a dreamer
ฉันคือนักฝัน
hisomu PAWA-
คือพลังที่ซ่อนเร้น

mada minu sekai
บนโลกที่เราไม่เคยพบเจอ
soko de nani ga matte-ite mo
ไม่มีอะไรที่กำลังรอคอยฉัน
moshimo risou to   chigatte mo
ยิ่งไปกว่านั้น ถ้ามันไม่มีตัวตน
osore wa shinai
ฉันไม่อยากที่จะกลัว

tori-tachi wa kaze ni nori   tabi wo shite yuku
เหล่าฝูงนกที่โผบิน ท่องเที่ยวไปตามสายลม
kyou kara ashita e to
จากวันนี้ไปสู่พรุ่งนี้

tsutaetai naa    sakebitai naa
ฉันอยากจะบอกเธอ ฉันอยากจะตะโกนกู่ร้อง
kono yo ni   hitotsu dake   no sonzai de aru watashi
ว่าไม่ได้มีแค่ตัวฉัน ที่อยู่เพียงลำพัง บนโลกใบนี้
inoru you ni    hoshi no you ni
เหมือนดั่งคำภาวนา เหมือนดั่งดวงดาว
chiisa na hikari dakedo itsuka wa
แม้ว่า จะเป็นเพียงแสงเล็กๆ แต่ซักวันหนึ่ง
motto    motto
มากขึ้น  มากยิ่งขึ้น
tsuyoku naritai
ฉันจะต้องเข้มแข็งและหยัดยืนได้

genkai no nai   kanousei ga koko ni aru kono te ni
ไม่มีคำว่าเป็นไปไม่ได้  หากเราต้องการจะไขว่คว้ามันมา
(It’s gonna be your world.)
(มันคือโลกของเธอ)

mitsuketai naa    kanaetai naa
ฉันต้องการตามหาความฝัน ฉันต้องการทำให้มันเป็นจริง
shinjiru   sore dake de
ไม่มีอะไรที่เราจะข้ามมันไปไม่ได้
koerarenai mono wa nai
ถ้าหากว่าเรา “เชื่อมั่น”
utau you ni    kiseki no you ni
หมือนดั่งคำร้องที่ขับขาน เหมือนดั่งปาฏิหาริย์
“omoi” ga subete wo kaete yuku yo
“ความรู้สึก” สามารถเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง
kitto    kitto
แน่นอน อย่างแน่นอน
odoroku kurai
มันจะเป็นสิ่งที่เธอต้องประหลาดใจ

————————————————–

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s