ORIGINAL SONG
OLIVIA ONG Ver.
Title: Sweet Memories
Artist: Olivia Ong
Original Song – Artist: Seiko Matsuda 90′s
Lyrics: Miss Er
Thai Translate By: Fame Chan
—————————————————————————————
なつかしい痛みだわ ずっと前に忘れていた
でもあなたを見たとき 時間だけ後もどりしたの
幸福?と聞かないで うそをつくのは上手じゃない
友だちならいるけど あんなには燃えあがれなくて
失った夢だけが 美しく見えるのは何故かしら
過ぎ去った優しさも今は 甘い記憶 Sweet memories
Don’t kiss me baby we can never be
So don’t add more pain
Please don’t hurt me again
I have spent so many nights
Thinking of you longing for your touch
I have once loved you so much
あの頃は若過ぎて いたずらに傷つけあった二人
色褪せた哀しみも今は 遠い記憶 sweet memories
失った夢だけが 美しく見えるのは何故かしら
過ぎ去った優しさも今は 甘い記憶 Sweet memories
—————————————————————————————
Natsukashii itami da wa Zutto mae ni wasurete ita
ความทรงจำ อันแสนเจ็บปวด ที่ฉันนั้น ได้ลืมเลือนมันไป
Demo anata wo mita toki Jikan dake atomodori shita no
แต่ว่า เพียงแค่ได้พบคุณ สิ่งเหล่านั้น มันก็กลับมาอย่างง่ายดาย
“Shiawase?” to kikanaide Uso tsuku no wa jouzu ja nai
“มีความสุขมั้ย?” โปรดอย่าถามเลย มันคงไม่ดี หากฉันจะต้องโกหก
Tomodachi nara iru kedo Anna ni wa moeagarenakute
แม้ว่าจะมี เพื่อนมากมายเพียงใด แต่มันก็ ไม่อาจลบความรู้สึกนี้ไปได้เลย
Ushinatta yume dake ga Utsukushiku mieru no wa naze kashira
เหตุใดกัน ความฝันที่สูญสลาย ไปแล้ว มันถึงได้ดูสวยงามเช่นนี้
Sugisatta yasashisa mo ima wa Amai kioku sweet memories
จางหายไป เป็นความทรงจำอันอ่อนโยน และแสนหวาน sweet memories
Don’t kiss me baby we can never be
So don’t add more pain
Please don’t hurt me again
I have spent so many nights
Thinking of you longing for your touch
I have once loved you so much
Ano koro wa wakasugite Itazura ni kizutsukeatta futari
วันเวลาที่สองเรานั้น เคยได้ใช้ร่วมกัน ไม่มีประโยชน์อะไร ที่จะต้องมาทำร้ายความรู้สึก
Iroaseta kanashimi mo ima wa Tooi kioku sweet memories
ความเจ็บปวด ที่จางหายไป และตอนนี้ ความทรงจำนั้น ก็แสนห่างไกล sweet memories
Ushinatta yume dake ga Utsukushiku mieru no wa naze kashira
เหตุใดกัน ความฝันที่สูญสลาย ไปแล้ว มันถึงได้ดูสวยงามเช่นนี้
Sugisatta yasashisa mo ima wa Amai kioku sweet memories
จางหายไป เป็นความทรงจำอันอ่อนโยน และแสนหวาน sweet memories
—————————————————————————————
Comment: เพลงนี้แปลสดมาก ดัดแปลงคำแปลเองบ้างบางส่วน เพื่อให้เข้ากับเพลง แต่ก็ยังคงความหมายเดิมไว้ล่ะนะ … ชอบเพลงนี้มากตั้งแต่ฟังครั้งแรก เป็นเพลงที่อ่อนโยน แสนหวานปนขม เฉกเช่นความรัก (เหมือนคาปูชิโน่อัลมอนด์โรล ของเซเว่นที่กินไปเมื่อเช้า ฮาๆ ไม่เกี่ยวเลย) … เวอร์ชั่นออริจินัลก็เพราะน๊า ลองฟังดู แต่ครั้งแรกที่เราได้ฟังนี้คือเวอร์ชั่น Olivia Ong ร้อง เธอเป็นลูกครึ่งจีนสิงคโปร์ แต่ร้องเพลงญี่ปุ่นได้ชัดเจนและไพเราะมาก >w<!! เป็นเวอร์ชั่นที่ฟังแล้วให้ความรู้สึกสมัยใหม่กว่า แต่ก็ยังคงกลิ่นอายของเพลงไว้ได้อย่างดี เฉกเช่นประดุจดั่งเป็นความทรงจำของเธอเอง (เริ่มเพ้อเจ้อ ฮาาาๆ) ถ้ามีโอกาสก็อยากทำ MV เพลงนี้ดูเหมือนกัน (ใครฉกไอเดียอั๊วะไป เอ็งตายย! ฮาๆ) … ความรักที่จบไปแล้ว ก็กลายเป็นความทรงจำที่งดงาม ขอให้รักษามันไว้ในใจของทุกคนด้วยเน้อ … ลาล่ะ ^^/
Filed under: Music